Top-office11.ru

IT и мир ПК
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Point перевод с английского на русский

Point — перевод, произношение, транскрипция

существительное ↓

глагол ↓

Мои примеры

Словосочетания

Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.

Примеры

I take your point.

Я понимаю вашу точку зрения. ☰

It’s rude to point at people.

Некрасиво показывать на людей пальцем. ☰

I missed the point of the speech.

Я потерял суть разговора /выступления/. ☰

I see. I quite see your point.

Я понимаю. Я вполне понимаю, что вы хотите сказать. ☰

Let me make one final point.

Позвольте мне сделать одно последнее замечание. ☰

You make a valid point.

Это вы верно заметили. ☰

We won by just one point.

Мы выиграли с разницей всего в одно очко. ☰

He didn’t get the point of the joke.

Он не понял, в чём шутка. ☰

That’s not the point.

Это не главное. / Дело не в этом. ☰

There’s no point in worrying.

Волноваться /беспокоиться/ нет никакого смысла. ☰

I made her easy on that point.

Я успокоил её на этот счёт. ☰

That’s a good point.

Хорошее замечание. / Верно подмечено. ☰

Tact isn’t my strong point.

Тактичность не является моей отличительной чертой. ☰

The arrow always points north.

Стрелка всегда указывает на север. ☰

She missed his point.

Она его не поняла. / Она упустила суть его слов. ☰

She was quick to point out my errors.

Она быстро указала на мои ошибки. ☰

I agree with you up to a point.

До определённой степени я с тобой согласен. ☰

Did he adopt your point of view?

Он принял вашу точку зрения? / Он согласился с вашей точкой зрения? ☰

A simple story, but it has its points.

Простая история, но в ней есть свои достоинства. ☰

Opinions vary on this point.

Мнения по этому вопросу расходятся. ☰

«It’s not polite to point,» she said.

— Показывать пальцем невежливо, — сказала она. ☰

I’m hazy on that point.

Я в этом не уверен. ☰

Stop waffling and get to the point.

Перестань болтать /трепаться/ и переходи к сути дела. ☰

Bring water to the boiling point.

Доведите воду до кипения. ☰

The freezing point of water is 32 degrees Fahrenheit.

Точка замерзания воды — 32 градуса по Фаренгейту. ☰

The team won by two points.

Команда выиграла с перевесом в два очка. ☰

He did not see the point of the joke.

Он не понял, в чём «соль» шутки. ☰

Please don’t belabor the point.

Пожалуйста, не разводи демагогию. ☰

His team a point adrift.

Его команда отстаёт на одно очко. ☰

The dog pointed the dead duck.

Собака сделала стойку на мёртвую утку. ☰

Примеры, ожидающие перевода

Your point really came across at the meeting.

beg the point in the discussion

argumentative to the point of being cantankerous

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

“What’s the point?” – выражения со словом Point в английском языке

Вам встречались выражения “What’s the point?”, “The point is”, “That’s a good point?” Поначалу я их не понимал, потому что знал, что point – это точка в геометрии, пункт, место, но в этих выражениях point – это смысл, суть или некая мысль. Подобные выражения встречаются часто в обычной повседневной речи, сегодня мы подробно их разберем.

Что значит Point в английском языке?

Прежде чем разбирать выражения, где point = смысл, суть, цель, мысль, давайте сначала разберем несколько других значений слова point.

  • Point – точка в геометрии и дробях

Point – это точка в геометрии или точка в десятичных дробях. В предложении точка – это full stop или period, а точка в адресах веб-сайтов – это dot. Сравните:

Point is an exact position in space that has no size. – Точка – это точное положение в пространстве, не имеющее размера.

The total number is seventy-six point eight. – Итого: 76 целых 8 десятых (76.8).

Don’t use a period in the end of a headline. – Не ставь точку в конце заголовка.

Go to google dot com. – Зайди на гугл точка ком.

  • Point – пункт, определенное место, точка в пространстве

You have reached the point of destination. – Вы достигли пункта назначения.

The ball should be placed at that point. – Мяч должен быть размещен на этом месте.

Сюда же отнесу point of view – точка зрения

Почитайте еще вот это!

I don’t share that point of view. – Я не разделяю эту точку зрения.

  • Point – определенный момент во времени или степень развития действия

At that point, I didn’t care about the rules. – На тот момент, мне уже было наплевать на правила.

The couple got to the point where they didn’t talk at all. – Семейная пара дошла до того (до такой степени развития действия), что вообще не разговаривала.

  • Point – очко при подсчете результатов

Ten points to Gryffindor! – Десять очков Гриффиндору!

The younger boxer won on points. – Молодой боксер выиграл по очкам.

Однако чаще всего слово point встречается в значениях: 1) суть, основной смысл, цель, 2) идея, мысль. Причем встречается в составе разговорных выражений, сейчас мы их разберем.

Выражения со словом Point в английском языке

Разберем выражения, когда под point подразумевается смысл чего-то. В данном случае понятие “смысл” иногда близко к понятиям “цель”, “польза”.

  • What’s the point? – В чем смысл? Какой в этом смысл? В чем толк?

Подразумевается “какой прок?”, а не “каково значение?”

– We are running late! Let’s get a cab! – Мы опаздываем! Давай найдем такси!

What’s the point? We’ve missed the flight already. – Какой в этом смысл? Мы уже опоздали на самолет.

Выражение “What’s the point?” можно расширить, достроить, прибавив of + герундий (именно герундий, а не инфинитив). Получится так:

What’s the point of taking a cab? We’ve missed the flight already. – Какой смысл в том, чтобы брать такси? Мы уже опоздали на самолет.

  • There is no point in + герундий – Нет никакого смысла (прока) в…

There is no point in pretending, we know you stole the cookies. – Притворяться бессмысленно, мы знаем, что ты украл печеньки.

Под “бессмысленно” подразумевается “в этом нет никакого прока”.

Выражение “There is no point” также используют без последующих in и др. слов в конце предложения. Например, вот так:

You can pretend you didn’t steal the cookies, but there is no point [in doing this]. – Ты можешь притвориться, что не украл печеньки, но это бессмысленно.

“In doing this” подразумевается, но опускается.

  • What’s your point? – Что ты имеешь в виду? К чему ты клонишь?

Вопрос “What’s your point?” можно понять так: что ты имеешь в виду? что ты пытаешься донести? что ты подразумеваешь? к чему ты клонишь? Типичная ситуация: я высказал какую-то идею, но намеками, неявно, меня переспрашивают: “What’s your point?” То есть смысл этого вопроса в том, чтобы получить прямой ответ.

– I think your apartment is big enough for two, and I’ve got nowhere to stay, and we kinda went to school toghether… – Я думаю, у тебя квартира достаточно большая для двоих, а мне негде пожить, ну и мы как бы в школе вместе учились…

What’s your point?К чему ты клонишь?

– Can I stay at your place for a few weeks? – Можно у тебя пожить несколько недель?

  • The point is (that) … – Суть в том, что / Смысл в том, что… / Дело в том, что…

А вот здесь под point подразумевается не прок, польза, а суть, важнейшая часть.

Примечания: 1) союз that может опускаться, 2) часто перед этим выражением идет but: “but the point is”.

It’s not hard for us to win the match, but the point is, we need to lose it. – Нам нетрудно выиграть этот матч, но суть в том, что нам нужно его проиграть.

The speech was long. The point was, we have to keep working hard etc. – Речь была долгой. Суть в том, что мы должны продолжать работать изо все сих и т. д.

  • to get (straight) to the point – перейти (сразу) к сути, делу
Читать еще:  Как сделать разные слайды в powerpoint

Здесь point – это суть, важнейшая часть.

Let’s skip the formalities and get to the point. – Давайте пропустим формальности и перейдем к делу.

She skipped the introduction and got straight to the point. – Она пропустила вступление и перешла сразу к делу.

  • to get the point – уловить суть, понять, что имелось в виду

Не путайте это выражение с предыдущим: to get TO the point = переходить к сути, to get the point = улавливать, понимать суть.

I’ve read the article but didn’t get the point. – Я прочитал статью, но не понял сути (не понял, что имелось в виду).

Could you repeat it, please? I’m afraid I didn’t get your point. – Вы не могли бы повторить? Боюсь, я не понял, что вы имели в виду.

Частный случай этого выражения – это когда объясняют что-то, не могут подобрать слова, а затем, кивая, говорят: “You get the point” – “Ну, ты понял”. Например:

– Well, in Russia ‘dacha’ is a kind of… summer house plus garden… but it’s usually smaller than regular houses… well, you get the point. – Ну, в России “дача” – это вроде… летнего домика с садом… но обычно домика поменьше обычных домов… ну, вы меня понимаете.

  • to miss the point – не понять, что имелось в виду, не уловить сути

По сути, вместо “I missed the point” можно сказать “I didn’t get the point” – это синонимы.

I think you missed the point of the quote. – Я думаю, вы не уловили сути цитаты (не поняли, что в ней имелось в виду).

Sorry, I’m afraid I missed the point. – Извините, боюсь, я не понял, что имелось в виду.

  • That is not the point – суть не в этом, дело не в этом

Если вы говорите, что у вас сломался кондиционер, а вам предлагают проверить слив в раковине, пригодится выражение “That’s not the point” (не в этом дело). Обычно после него объясняют, в чем именно суть. Для этого можно использовать уже знакомое вам выражение “The point is”. Другой случай: если вы начали рассказывать про свою кошку, а отвлеклись на обсуждение сериала, вы можете прерваться, сказав, “But that’s not the point” (но суть не в этом, но речь не о том) и вернуться к рассказу про кошку.

– My uncle has five cats at his ranch. – У моего дяди на ранчо пять кошек.

– He really loves cats! – Он действительно любит кошек.

– Yeah, but that’s not the point. They catch mice. – Да, но суть не в этом. Они ловят мышей.

В следующих выражения слово point используется в значении “мысль, идея”.

  • That is a good point – Это хорошая мысль, хорошо подмечено

“That’s a good point” – это одобряющее выражение, которое используют, когда кто-то подметил важную мысль, сделал замечание, задав вопрос или уточнив что-то. В данном случае под point подразумевается не суть, значение, а просто некая мысль.

– We need to bury this treasure and burn the map so that no one could find it! – Нам нужно закопать эти сокровища и сжечь карту, чтобы никто их не нашел!

– But if we burn the map, how do WE find it? – Но если мы сожжем карту, как мы сами их найдем?

That’s a good point. – Хорошо подмечено.

  • You have a point – В этом есть смысл, резон

Другими словами: “Это звучит разумно”, то есть к этому стоит прислушаться, я, может и не полностью, но согласен с вами.

At first I thought that your theory was ridiculous, but now I see, you have a point. – Сначала я думал, что ваша теория – смехотворна, но сейчас я вижу, в этом есть резон.

Hey, don’t interrupt him. He has a point. – Эй, не перебивайте его. Он дело говорит.

  • I’ve made my point – Я высказал свою точку зрения, я все сказал, я сказал, что хотел

Вообще, выражение “to make (one’s) point” значит донести мысль, понятно высказаться, но именно в этой формулировке оно примерно равно русскому “я все сказал”. Так говорят после какой-нибудь длинной тирады, подчеркивая, что, мол, мнение мое окончательно и непоколебимо, и вообще разговор окончен.

– … and this is the last time when I see you drunk at work! I’ve made my point. – … и это последний раз, когда я вижу тебя пьяным на работе! Я все сказал.

  • to get the point across (to smb) – донести мысль (до кого-то)

Выражение to get the point across или to get one’s point across значит донести мысль, идею до собеседника. Можно добавить объект действия (to smb), чтобы уточнить до кого именно доносится мысль, хотя обычно это излишне.

I don’t speak English very well, but I can get my point across. – Я не говорю по-английски очень хорошо, но я могу донести мысль.

I wasn’t able to get my point across to him on phone, so I sent him an emai. – Я не смог донести до него мысль по телефону, поэтому написал ему на электронную почту.

  • Point taken – Мысль ясна, ваша позиция ясна

Мы говорим “Point taken” в ответ на высказывание или замечание. Говоря “Point taken”, вы даете знать, что поняли собеседника, но это не обязательно значит, что вы с ним согласны. Просто констатируете факт: ваша точка зрения предельно ясна.

– We must shut the plant down because it is bad for the environment. – Мы должны закрыть завод, потому что он вреден для окружающей среды.

– All right. Point taken. Does anybody else have better ideas? – Хорошо. Ваша мысль ясна. У кого-нибудь есть идеи получше?

Меня зовут Сергей Ним, я автор сайта langformula.ru и книг по английскому языку.

Друзья! Меня часто спрашивают, но я сейчас не занимаюсь репетиторством. Если вам нужен учитель, рекомендую этот чудесный сайт . Здесь вы найдете преподавателя, носителя языка или не носителя, на любой случай и карман Я сам прошел там более 100 занятий, рекомендую попробовать и вам!

Points: перевод, произношение, примеры, синонимы, антонимы, транскрипция, определение

Произношение и транскрипция

Варианты (v1)

Варианты (v2)

  • dew point temperature – температура точки росы
  • upper dead point – верхняя мертвая точка
  • zero point energy – энергия нулевой точки
  • new reference point – новая точка отсчета
  • isolated singular point – изолированная особая точка
  • ideal starting point – идеальная отправная точка
  • good entry point – хорошая отправная точка
  • basis point – базисный пункт
  • tipping point – переломный момент
    • bonus point – бонусное очко
    • rating point – рейтинговый балл
    • weak point – слабое место
    • sore point – больной вопрос
    • be no point – нет никакого смысла
    • completion point – этап завершения
    • pointing device – указывающее устройство
  • Синонимы (v1)

    Синонимы (v2)

    • moment · time · point in time · period · momentum · juncture · torque
    • point to · note · indicate · tip
    • spot · place · position · location · dot · site · data point · pinpoint
    • item · fact · thing · sense · idea · essence · pip · gist
    • point of view · viewpoint · opinion · aim
    • mark · show
    • stage · phase
    • view
    • tip, (sharp) end, extremity, prong, spike, tine, nib, barb
    • pinpoint, dot, spot, speck, fleck
    • place, position, location, site, spot, area
    • time, stage, juncture, period, phase
    • level, degree, stage, pitch, extent
    • detail, item, fact, thing, argument, consideration, factor, element, subject, issue, topic, question, matter
    • heart of the matter, most important part, essence, nub, keynote, core, pith, crux, meaning, significance, gist, substance, thrust, bottom line, burden, relevance, brass tacks, nitty-gritty
    • purpose, aim, object, objective, goal, intention, use, sense, value, advantage
    • attribute, characteristic, feature, trait, quality, property, aspect, side
    • promontory, headland, foreland, cape, spit, peninsula, bluff, ness, horn
    • point in time
    • spot
    • head
    • pointedness
    • compass point
    • detail, item
    • tip, peak
    • gunpoint
    • percentage point, decimal point
    • dot
    • power point
    • item
    • stage, level, degree
    • stop, full point, period, full stop
    • aim, direct, level, train
    • indicate, suggest, evidence, signal, signify, denote, bespeak, reveal, manifest
    • orient
    • signal, betoken, bespeak, indicate
    • charge, level
    • luff
    • guide, manoeuver, channelize, direct, maneuver, head, steer
    • repoint
    • indicate, show, designate
    • target, place, aim, direct
    • sharpen, taper
    Читать еще:  Как сделать макет в powerpoint

    Определение

    Предложения со словом «points»

    Словосочетания

    • double-point derail — двухостряковый сбрасыватель
    • single-point derail — одноостряковый сбрасыватель
    • predicted-point guidance — наведение в упрежденную точку
    • Brouwer fixed point theorem — теорема Брауэра о неподвижной точке
    • fixed point theorem — теорема о неподвижной точке
    • fixed-point theorem — теорема о неподвижной точке
    • multi point hammer inclinometer — многоточечный инклинометр ударного типа
    • multi point inclinometer — многоточечный инклинометр
    • multiple point hammer inclinometer — многоточечный инклинометр ударного типа
    • multiple point inclinometer — многоточечный инклинометр
    • single point inclinometer — одноточечный инклинометр
    • frost point — температура замерзания
    • point mechanism — стрелочный механизм
    • star point — вершина звезды
    • controversy on a point of principle — принципиальный спор
    • armored advanced point — бронированный головной дозор
    • point at — указывать на
    • high point/spot — высокая
    • (up) to a point — (до точки
    • point of view — точка зрения
    • bring to the point of — привести к
    • point to — указать на
    • point out — указать
    • from my point of view — с моей точки зрения
    • to the point — к точке
    • meeting point — место встречи
    • middle point — средняя точка
    • halfway point — на полпути
    • point of reference — точка отсчета
    • point the finger at — наведите указатель на

    Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь English-Grammar Dictionary, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о слове «points». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «points» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слова «points» , произношение и транскрипцию к слову «points». Также, к слову «points» представлено грамотно составленные предложения для лучшего восприятия слова в контексте.

    • Теория
      • Грамматика
      • Лексика
      • Аудио уроки
      • Диалоги
      • Разговорники
      • Статьи
    • Онлайн
      • Тесты
      • Переводчик
      • Орфография
      • Радио
      • Игры
      • Телевидение
    • Специалистам
      • Английский для медиков
      • Английский для моряков
      • Английский для математиков
      • Английский для официантов
      • Английский для полиции
      • Английский для IT-специалистов
      • Реклама на сайте
      • Обратная связь
      • О проекте
      • Our partner

    Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

    POINT

    — точка (знак препинания)

    — точка, отделяющая десятичную дробь от целого числа (соответствует запятой в русском языке)

    six (5.6) — пять целых и шесть десятых (5,6)

    of tangency — точка касания

    of contact — точка соприкосновения

    of intersection of two lines — точка пересечения двух линий

    target — воен. точечная цель

    load — тех. сосредоточенная нагрузка

    source — физ. точечный источник (излучения)

    3) физ. стадия, критическая точка; температура

    of solidification — температура затвердевания

    — нейтральная /нулевая/ точка

    — точка /температура/ замерзания

    4) спец. точка, отметка; точка деления (шкалы)

    of reference — геод. репер, отметка условного уровня

    the temperature has gone up two

    s — температура поднялась на два деления

    — страна света; главный румб

    of the compass — компасный румб

    6) точка (в рельефно-точечном шрифте для слепых Брайля)

    7) след, отметина

    her sharp heels left

    s in the carpet — от её острых каблуков на ковре остались вмятины

    2. 1) место, пункт, точка

    of destination — место назначения

    of departure — а) пункт отправления; б) исходная точка

    of departure is not clear — его отправная точка /исходная позиция/ неясна

    of delivery — ком. а) место сдачи; б) место доставки

    of draw — авт. заправочный пункт

    — место сбора; сборный пункт

    fire — воен. сосредоточенный огонь

    охот. бежать прямо к намеченному месту (о собаках и т. п. )

    of tenderness — мед. болезненная точка

    s — повсюду <см. тж. II 1, 1)>

    2) полицейский пост

    3. разг. станция; граница тарифного участка (на трамвайной, автобусной и т. п. линиях)

    4. 1) момент (времени)

    — а) поворотный пункт; б) кризис (болезни)

    he paused a few seconds — тут он остановился на несколько секунд

    when it came to the

    , he refused his help — когда настало время (действовать), он отказался помочь

    2) порог; край; грань

    of death — при смерти

    to be on /at, upon/ the

    of doing smth. — собираться что-л. сделать

    of departure — собраться /быть готовым/ уехать

    s for style — оценка за технику прыжка (лыжный спорт)

    winner — победитель по очкам

    decision /verdict/ — присуждение победы по очкам (бокс, борьба)

    s to — а) давать несколько очков вперёд; he can give

    s to any opponent — любому противнику он может дать несколько очков вперёд; б) превзойти; ≅ за пояс заткнуть <ср. тж. >

    s — победить <проиграть>по очкам (бокс, борьба)

    s shall we play? — до какого счёта будем играть? <см. тж. 7)>

    s — он выиграл /набрал/ 20 очков

    s out of a possible 100 — он набрал 85 очков из 100 возможных

    2) амер. единица, очко (при учёте количества прослушанных лекций, проделанных лабораторных работ и т. п. )

    3) талон; купон; единица продовольственной или промтоварной карточки (в Англии во время второй мировой войны и в послевоенные годы)

    cereal products are on

    s — крупы (продаются) только по карточкам

    s off — скидка <надбавка>в десять пунктов

    6) нужный результат, требуемое число (при игре в кости)

    s shall we play? — по сколько будем играть? <см. тж. I 5, 1)>

    8) одно из 12-ти делений на доске для игры в триктрак

    6. 1) место принимающего игрока (крикет)

    2) принимающий игрок (крикет)

    7. 1) уровень, стандарт

    moral has reached a low

    — мораль совсем упала

    of splendour — высшая степень /предел/ роскоши

    2) степень, ступень

    frankness to the

    of insult — откровенность, граничащая с оскорблением

    8. эл. точка присоединения потребляющего прибора; штепсельная розетка

    9. 1) пойнт (единица веса в ювелирном деле; = 0,01 карата)

    2) толщина бумаги (= 0,01 дюйма)

    10. редк. конец; заключение

    1. 1) пункт; момент

    s in a speech — пункты речи /выступления/

    — пункт за пунктом; по пунктам; подробно, детально

    of order — вопрос по порядку ведения (собрания и т. п. ), процедурный вопрос

    of order — просить слово по порядку ведения собрания

    of order — выступить по порядку ведения заседания

    уст. со всеми подробностями, во всех деталях

    s — а) по всем пунктам; б) во всех отношениях; <см. тж. I 2, 1)>

    s of defence — юр. возражения ответчика по иску

    we differ /disagree/ on these

    s — мы расходимся по этим пунктам

    at issue — спорный вопрос

    — деталь, подробность; тонкость

    is . — главное дело /-ый вопрос/ в том .

    of conscience — дело совести

    of honour — вопрос чести ( особ. при вызове на дуэль)

    — дело, относящееся к данному вопросу или обсуждаемой теме

    2. 1) главное, суть, смысл, «соль»

    off /away from, beside/ the

    — не по существу, не на тему, некстати

    of a joke — смысл /«соль»/ шутки

    — я не понимаю «соли»

    — дойти до главного /до сути дела/

    — говорить по существу

    keep /speak/ to the

    your answer is not to the

    — ваш ответ не по существу

    you’ve missed the whole

    — вы упустили самое главное

    — вот в чём дело /суть/

    — суть /дело/ не в этом

    2) мысль; позиция, точка зрения

    of view — точка зрения

    ? — что вы думаете по этому поводу?

    I see /take/ your

    — я понимаю вас; я вижу, что вы хотите сказать /куда вы клоните/

    there! — он здесь прав!

    3. цель, намерение

    to gain /to carry/ one’s

    — достичь цели, добиться своего

    in coming? — какова цель вашего прихода?

    in doing that — нет никакого смысла делать это

    of your writing to him — не понимаю, зачем вы ему пишете

    4. 1) отличительная, характерная черта

    — слабое место, недостаток

    of interest — интересная /любопытная/ особенность

    in his character — самое лучшее в его характере

    the good and bad

    s of a man — положительные и отрицательные черты характера

    singing is not his strong

    — он не силён в пении

    s — он не лишён достоинств

    2) стать, статья (животного)

    — он сильно /здорово/ пишет

    2) колкость, язвительность

    he added with a smile and a

    at his wife — добавил он, засмеявшись, и указал (пальцем) на жену

    Читать еще:  Как установить роутер с телефона

    2) намёк; совет, предложение

    s on getting a job — советы, как найти работу

    of war — боевой сигнал

    1. 1) кончик; остриё, острый конец; наконечник

    of a sword — остриё шпаги

    of a knife — кончик /остриё/ ножа

    of the tongue — кончик языка

    s of one’s toes — на цыпочках

    to a pencil — очинить карандаш

    2) кончик подбородка (бокс)

    2. амер. (металлическое) перо

    3. мор. редька (на конце троса)

    4. 1) штычок ледоруба (альпинизм)

    2) зуб кошки (альпинизм)

    5. 1) укол (фехтование)

    touché — туше (получение укола или удара)

    2) воен. удар штыком

    6. мыс, выступающая морская коса; стрелка

    8. гравировальная игла, резец (гравёра)

    1) перо или остряк (стрелочного перевода)

    2) обыкн. pl стрелочный перевод

    10. отросток оленьего рога

    to come to /to make/ a

    2) прямой полёт вверх (сокола)

    12. ист. шнурок с металлическими наконечниками (заменявший пуговицы)

    13. воен. головной или тыльный дозор

    14. положение (пастуха) впереди стада

    15. 1) (игольное) кружево; кружево, вязанное на спицах

    2) стежок (на канве, холсте и т. п. )

    17. положение на пуантах (балет)

    shoes — балетные туфли

    18. эл. контактный прерыватель (в двигателе автомашины)

    19. геральд. часть щита (определяющая фигуру)

    the Point — Уэст-Пойнт (военное училище в США)

    of — в отношении; что касается; по вопросу о

    of fact — в действительности, фактически

    of smth. — а) обратить особое внимание на что-л.; особо подчеркнуть важность чего-л., придавать чему-л. большое значение; б) тщательно рассмотреть что-л.; удостовериться, проследить; в) взять себе за правило

    of no return — а) ав. критическая точка (откуда самолёт не может вернуться на базу при наличном запасе топлива); б) критический, решающий момент; решение, отрезающее путь назад; бесповоротный шаг

    of no return — ≅ перейти роковую черту

    s — во всеоружии

    s — а) готовый к враждебным действиям; б) на ножах

    of the sword — силой оружия; под давлением, под нажимом

    s — обнажить шпаги, начать борьбу

    to put too fine a

    upon — излишне деликатничать

    not to put a fine

    upon — говорить правду напрямик

    to strain /to stretch/ a

    — не так строго соблюдать правила; делать большие уступки

    off /against/ smb. — а) переспорить кого-л.; б) посрамить кого-л.

    to smth. — обострить что-л., придать остроту чему-л. <ср. тж. I 5, 1)>

    figures that give

    to his argument — цифры, подтверждающие его правоту

    — ≅ картошка <хлеб>да вода — вот и вся еда

    1. 1) ( обыкн. at, to) указывать, показывать (пальцем, рукой и т. п. ; тж.

    one’s finger at an object — указывать пальцем на какой-л. предмет

    the finger of scorn at smb. — образн. показывать пальцем на кого-л., насмехаться над кем-л., презрительно о ком-л. отзываться

    to /out/ a door — указать на дверь

    — пальцем показывать невежливо

    the hands of the clock

    ed to half past one — стрелки часов показывали половину второго

    2) (at) указывать (на кого-л.), выделять

    ed at by all the mothers as an example of what a son should be — все матери ставили его в пример как образцового сына

    3) указывать (на что-л. ), выделять (какой-л. предмет из группы других; часто

    out mistakes — указывать ошибки

    ed out the finest pictures to me — он показал мне самые лучшие картины

    me out the thing you want — покажите, что вы хотите

    4) указывать, обращать (чьё-л.) внимание; отмечать, подчёркивать (часто

    ed out that there were certain formalities to be observed — он подчеркнул, что необходимо соблюсти некоторые формальности

    2. наводить, направлять (оружие); прицеливаться, целиться

    a gun at smb. — прицелиться в кого-л.; навести /направить/ на кого-л. пистолет

    3. быть обращённым, направленным (в какую-л. сторону); смотреть

    s to the north — флюгер повёрнут /смотрит/ на север

    s to the east — дом обращён (фасадом) на восток

    s east — указатель показывает на восток

    4. (to) указывать, свидетельствовать, говорить (о чём-л.)

    all the evidence

    s to his guilt — все показания свидетельствуют о его виновности

    s to your being wrong — всё говорит о том, что вы неправы

    5. иметь целью, стремиться

    ed towards that result — его действия были направлены на достижение этой цели

    6. 1) (за)точить, заострить

    a dart — заострить стрелу

    a pencil — очинить карандаш

    2) оживлять; заострять, придавать остроту (словам, выражениям; часто

    up the necessity for caution — (ещё раз) подчеркнуть необходимость соблюдения осторожности

    ed everything he said with good examples — он иллюстрировал свою речь яркими примерами

    3) мор. обделывать конец «редькой»

    8. охот. делать стойку (о собаке)

    9. стр. расшивать швы кирпичной или каменной кладки

    10. 1) ставить знаки препинания

    2) ставить точки (в стенографических знаках, в словах семитских языков)

    3) намечать что-л. точками

    4) муз. делать разметку (на хоровой партитуре)

    5) делать паузы (в речи, при чтении)

    11. отделять десятичную дробь точкой ( тж.

    12. мор. идти крутой бейдевинд

    13. 1) (по)ставить ногу на пуанты

    2) танцевать на пуантах

    14. натаскивать, готовить кого-л. (к соревнованиям)

    15. иск. переносить размеры с макета на камень (просверливая отверстия требуемой глубины)

    16. рационировать, выдавать что-л. по карточкам

    17. с.-х. закапывать (навоз) в землю ( тж.

    18. метал. заострять, острить конец (прутка, катанки и т. п. )

    19. редк. вставлять белые волоски (в мех)

    Point перевод с английского на русский

    point
    1. n
    1) точка, five

    seven ( 5.7 ) пять целыхсемь десятых;

    of interrogationвопросительный знак;

    of view точка зрения;
    2) место, пункт, a

    of departure отправнойпункт, cardinal

    s страны света;
    3) остриё, кончик (иглы), перен. грань, atthe

    of the sword вооружённой силой, огнёми мечом, at the

    of накануне, на грани, atthe

    of death при смерти;
    to be on the

    of- Gerung смыслового гл. собираться сделатьчто-л. в ближайшем будущем, we are on the

    of leaving for the Soviet Union мы вскореуезжаем в Советский Союз;
    4) выдающаяся часть, мыс, вершина (горы);
    5) суть дела, ‘соль’ рассказа, the

    inquestion тема разговора, обсуждения;
    to cometo the

    дойти до сути дела;
    to speak to the

    говорить на тему, по существу дела, awayfrom ( или off, beside) the

    не на тему, непо существу, at all

    s во всех отношениях, a

    of honor дело чести, I see your

    японимаю,
    что вы хотите сказать ( или что выимеете в виду), in

    of fact действительно,фактически, in

    of в отношении, чтокасается;
    6) момент, отдельная сторона какого-л.явления;
    to touch upon some

    s in the reportзатронуть в докладе некоторые моменты;
    7) черта, качество, what is his strong

    ? вчём он силён?;
    to make a

    of + Gerundсмыслового гл. положить себе за правило, Imake a

    of getting up early я, как правило,встаю рано;
    8) деление (термометра, компаса и т. п.);

    s of the compass румбы (каждое из 32делений на круге компаса);
    9) очко;
    to give

    s to smb. давать несколькоочков вперёд (тж. перен.);
    to gain one`s

    добиться своего, достигнуть цели;10) ж.-д. стрелочный перевод;11) воен. головной дозор;12) охот. стойка;
    to come to a

    делатьстойку;
    2. v
    1) указывать, показывать (на — at, to);
    2) наводить (оружие, телескоп, на — at);
    3) указывать направление (to);
    4) говорить, свидетельствовать (о — to);
    5) точить (карандаш);
    6) расставлять знаки препинания;
    7) охот . делать стойку (о собаке);
    to

    out указывать, показывать, обращать внимание

    point около English => Russian (business) Из Разъяснение:

    point
    пункт
    точка
    момент
    место
    вопрос
    дело
    * point of delivery
    * point of destination
    * basic point
    * break-even point
    * bullion point
    * gold point
    * percentage points
    * saturation point
    * specie point

    point около English => Russian (computer) Из Разъяснение:

    point
    1) точка.
    2) указывать, ссылаться.
    + pointer.

    point около English => Russian (general_er) Из Разъяснение:

    point
    1) точка
    пункт, смысл
    суть дела
    очко
    деление (шкалы)
    острие, острый конец
    *RR* стрелка
    * point of view
    * the point is that
    * make a point of ger.
    * in point of
    * off the point
    * be on the point of ger.
    * win on points
    * to the point
    2) *VT* * point one’s finger
    *VT* показывать пальцем (at на *В)
    заострять [-рить]
    (*OFTEN*

    out) указывать [-зать]
    * point at
    *VI* * point at
    *VI* указывать [-зать] на (*В)
    * point to

    point около English => Russian (slovnyk) Из Разъяснение:

    point
    вершина
    вопрос
    вопроса
    вопросы
    главное
    дело
    кончик
    момент
    отметка
    очко
    пойнт
    пункт
    стежок
    точка
    указывать

    point около English => Russian Из Разъяснение:

    point
    ауказывать точка

    Ссылка на основную публикацию
    Adblock
    detector